翻訳と辞書
Words near each other
・ Stila
・ stilbene
・ stile
・ Stiles-Crawford effect
・ stilette
・ stiletto
・ Still
・ still
・ Still 's murmur
・ STILL a long way to go
・ Still a long way to go
・ Still a Sigure virgin?
・ STILL ALIVE
・ STILL ALONE
・ still as a mouse
・ still as a stone
・ still as death
・ still as still
・ still as the grave
・ still birth


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Still a long way to go : ミニ英和和英辞書
Still a long way to go[すてぃる あ ろんぐ うぇい とぅ ごー]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。


a : アデニン
go : 1.~に進行する, 行く, をしに行く, 動く, 過ぎる, 至る, 及ぶ, 2.~と書いてある
long : 熱望する, 切望する, 思いこがれる, 長く, 細長い, 長々と続く, 遠くまで達する, 久しく, 間だけ, ずっと後に, 大まかな, 時間がかかって, 長い間, 長いもの, 長い, 見込みが薄い, 時間がかかる
to : ために, に, への, (物事の進行・気持ち・意志などが)~の方向に向かって, ~の目的で
way : 1.道路, 道, 通り道, 進路, 方向, 道のり, 2.(~する)方法, 手段, やり方, 癖, 風習, 習慣, 3.はるかに, はるかに, 道路, 心得, 具合, 観点

Still a long way to go : ウィキペディア日本語版
Still a long way to go[すてぃる あ ろんぐ うぇい とぅ ごー]

Still a long way to go』(スティル・ア・ロング・ウェイ・トゥ・ゴー)は、1988年6月9日に発売されたオフコース通算13作目にして最終オリジナルアルバム
== 解説 ==
前作『as close as possible』〔『as close as possible1987年3月28日発売 FUNHOUSE LP:28FB-2081, CD:32FD-1054〕から外部スタッフの参加が頻繁になったほか、打ち込みによるシーケンサーを多用した音作りへと移ったことで、4人という限られた要素の中ですべてを手がける「バンド」としての必然性は薄れた。また、“The Best Year of My Life”というコンセプトを掲げた4人でのオフコースも'84年のスタートから既に3年を経過し、「それぞれが力をつけていくため3年間だけ続ける」という当初の計画も半ば形骸化していた。「結局、自分達が3年後に個人個人でやっていくという確固としたイメージが持てなかったから、それよりもわかりやすい“続けていくこと”を選んだため」と、その理由について小田はこの当時のことを語っている。
今作のレコーディングは前作同様、外部スタッフも含めて行われたが、それが結果としてメンバー間のコミュニケーション不足に繋がった。そのひとつに、B-2「逢いたい」の作詞を吉田拓郎に依頼したことが当初、小田には知らされていないということがあった。「悪気はないだろうけど、一生懸命というのが“バンドがまとまる”ということと違う方に出てしまった」と、そのことについても小田は後に語っている。
アルバムタイトルの意味について、小田は「アインシュタインの“光の速度は、それを発する物体の速度に関係なく一定である”という理論じゃないけど、俺達の場合もどんなに歩いても歩いても、これからまだ歩いていかなきゃならない距離って、いつも変わらないって感じがするんだよね。何年活動してこようと関係なく、先はまだ長いと思っている。だからそういう意味では、このタイトルは、アルバム・タイトルっていうよりも、いわば現在のオフコースのテーマみたいなものだね」と、リリース当時のインタビューで答えている。
A-4「陽射しの中で」とB-4「僕らしい夏」に参加している平田謙吾は、当時清水が松尾と結成していたバンド“ONE”のメンバー。約半数の曲に参加している園山光博(Sax)は前年のコンサート・ツアーからサポート・メンバーとして参加し(他に神本宗幸(Key)と富樫要(Tp))、後に小田がソロになった時に結成されたバンドFar East Club Bandのバンド・マスターになる。
A-1「君住む街へ」では小田のほか、清水と松尾がボーカルをとっている。小田はこの曲について「出来た時、やっとこういう曲が書けたという達成感でいっぱいだった」と当時のインタビューで答えていた。
B-5「昨日見た夢」は後に小田がシングル「so long my love」〔小田和正so long my love1995年1月22日発売 Little Tokyo ⁄ FUNHOUSE SCD:FHDL-1011〕のカップリングとして、歌詞を一部省略したアレンジでセルフ・カヴァーし、アルバム『LOOKING BACK』〔小田和正『LOOKING BACK1996年2月1日発売 Little Tokyo ⁄ FUNHOUSE CD:FHCL-2003〕にも収録された。
アルバム中、メンバー4人が同時に音を出して録音したのは「君住む街へ」と「逢いたい」のベーシック・トラックのみで、その他は基本的に作曲者が作ったデータにオーヴァー・ダビングを施したものになった。サウンドの統一感について、小田は「今回は前回と違って、皆で同じ場所でレコーディングしたせいだと思うね。つまり、同じ場所でやれば、誰か他のメンバーがやっているときは皆でそれを待っているわけじゃない。すると『あっ、あの音良いね』とか『あのリズム良いね』なんて事が出てくるわけで、じゃあ俺もやってみようってなことになる。そんなことが結果としてサウンド部分の統一感に結びついたのかもしれないね」と答えている。
このアルバム・リリースにあわせたツアー中の1988年11月、今ツアー終了をもってバンドが活動を終了することがファンクラブのメンバーに向けて発表され、その後スタッフの強い要望で実現したスペシャル・ライブ“The Night with Us”〔『The Night with Us』 1989年2月26日東京ドーム〕を最後に、オフコースは解散した。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Still a long way to go」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.